Để nói về tất cả các mặt, Gia Đình Là Số 1 phần 2 của Việt Nam có đủ sức “so kè” với bản gốc của Hàn Quốc?
Tiếp nối thành công của phần 1, phần 2 của bộ sitcom Gia Đình Là Số 1 phần 2 đã chính thức lên sóng vào hồi tháng 3 vừa qua. Đến nay đã có hơn 60 tậpđược lên sóng, bộ phim sitcom với những tình huống hài hước diễn ra trong một gia đình nhận được sự quan tâm từ đông đảo khán giả.Bạn đang xem: Diễn viên trong gia đình là số 1 phần 2

Gia Đình Là Số 1 phần 2 của Hàn Quốc và Việt Nam.
Bạn đang xem: Gia đình là số một – phần 2 diễn viên
Trong khi đó, Gia Đình Là Số 1 phần 2 ở bản gốc được phát sóng vào năm 2009 đã nhận được sự chú ý không nhỏ và từng nhận được rất nhiều giải thưởng quan trọng. Ngay khi được mua bản quyền và phát sóng, bộ phim cũng đã được yêu thích bởi rất nhiều đối tượng người xem Việt Nam. Với thành công quá lớn từ bản gốc, bản remake của Việt Nam đã không tránh khỏi việc bị đem ra so sánh.
Khi “so kè” ở tất cả các mặt, bản remake Gia Đình Là Số 1 phần 2 liệu có gì thua kém với bản gốc?
Dàn diễn viên từ sao hot đến những “nhân tố mới”
Có thể thấy, để tạo chú ý với khán giả, Gia Đình Là Số 1 ở hai phiên bản đều thành công khi lựa chọn diễn viên theo cùng một “công thức”. Ở cả bản gốc lẫn bản remake của Việt Nam, điều khiến người xem chú ý nhất là sự xuất hiện của dàn diễn viên có thực lực và kinh nghiệm diễn xuất dày dặn như Lee Soon Jae, Kim Jae Ok, Hwang Jung Eum, Jung Bo Suk,… hay diễn viên Đào Anh Tuấn, NSƯT Mỹ Duyên, Quang Tuấn, Diệu Nhi,…



Ở cả hai bản đều có sự tham gia của dàn diễn viên đầy thực lực và có kinh nghiệm diễn xuất.
Không những thế, một phần tạo nên sự tò mò cho người xem chính là sự tham gia diễn xuất của một vài gương mặt mới như Yoon Shi Yoon, Lee Kwang Soo, Yoo In Na, Shin Se Kyung (bản Hàn) hay Bi Max, Dương Gia My, Trúc Mây (bản Việt).

Còn có sự tham gia diễn xuất có những gương mặt trẻ đầy tiềm năng.
Diễn xuất của dàn diễn viên
Với con mắt khắt khe củakhán giả Việt thì từ khi phát sóng đến nay, dàn diễn viên của Gia Đình Là Số 1 vẫn luôn nhận phải rất nhiều ý kiến trái chiều từ người xem. Với phần đông ý kiến cho rằng, dù vẫn có một số diễn viên thể hiện tròn vai nhưng đồng thời, một số khác cũng có phần diễn xuất khá gượng gạo, không được tự nhiên như diễn viên ở bản chính.
Lam Chi không nhận được sự yêu thích như Heri trong bản gốc.
Đơn cử như bé Bảo Ngọc (đảm nhiệm vai Lam Chi – Heri bản Việt), với ngoại hình xinh xắn, dễ thương, có khả năng diễn xuất tốt,thế nhưng,cô bé vẫn luôn được cho là không đủ sức để nhận vai diễn này.
Diệu Nhi được nhận xét là diễn lố, trong khi Hwang Jung Eum có khả năng diễn xuất rất tự nhiên.
Không những là diễn viên nhí mà ngay cả những diễn viên có kinh nghiệm dày dặn trong diễn xuất như Thuý Diễm, Diệu Nhi vẫn bị chê là diễn quá lố, thiếu tự nhiên, trái lại với những gì mà Oh Hyun Kyung, Hwang Jung Eun thể hiện trong bản gốc.
Tạo hình, style của diễn viên trong phim
Nếu như trong bản gốc, khán giả không khỏi ấn tượng với một anh chàng Tây cao to, lực lưỡng Julien, một chàng bác sĩ điển trai, lịch lãm Ji Hoon hay cô gái dạy kèm sành điệu như Hwang Jung Eum thì bản Việt được cho là thiếu chỉn chu trong việc xây dựng tạo hình, lựa chọn style ăn mặc cho các diễn viên trong phim.
Xem thêm: Sketchup Pro 2016 Full Crack + License Key Free Download Crack Sketchup V16
Có thể thấy, ngoài Văn Quốc (Phát La đóng) với tạo hình râu ria tóc tai bờm xờm khá “lầy lội” với nguyên mẫu Lee Kwang Soo trong bản gốc thì nhiều nhân vật khác trong phim lại khiến người xem tranh cãi.
Văn Quốclà vaicó tạo hình khiến khán giả hài lòng nhất.
Trong khi Hwang Jung Eum là một cô sinh viên có phong cách khá sành điệu thì Diễm My (Diệu Nhi đóng) lại luôn bị chê là mặc đồ xấu, kém sang.
Julien trong hai bản Hàn – Việt của phim.
Hay hẳn nhiều người vẫn còn nhớ anh chàng người nước ngoài Julien với ngoại hình cao ráo, cơ bắp cùng khuôn mặt đậm chất Tây. Trong bản Việt, nhân vậtJulien được đạo diễn giao vai cho nhưng lại chưa rõ là người Pháp hay Việt kiều. Julienlà một anh chàng có vóc dáng khámảnh khảnh, nếu nhìn khuôn mặt và cả thân hình thì chẳng thể khẳng định rằng đây là người nước ngoài.
Kiểu tóc cùng phong cách của Diễm My trong phim cũng không được đánh giá cao.
Điều khiến khán giả không hài lòng là nhân vật cô phó hiệu trưởng ở bản Việt luôn luôntrang điểm quá đậm.
Hiệu ứng truyền thông
Cũng giống như phần trước, Gia Đình Là Số 1 phần 2 cũng đang dần trở thành bộ sitcom yêu thích của nhiều gia đình khi được phát sóng từ tối thứ 2 đến tối thứ 5 trong tuần với mức rating cao. Không những thế, bộ phim này còn luôn có lượt xem Youtube đáng ngưỡng mộ khi trung bình thu hút 3 triệu lượt xem/tập. Hơn 60 tập trôi qua nhưng khán giả vẫn luôn dành cho dàn diễn viên không ít lời phản hồi tích cực. Những trích đoạn đăng trên mạng xã hội cũng nhận đượcsự quan tâm từ người xem.
Gia Đình Là Số 1 phần 2 của Việt Nam cũng nhận được sự quan tâm từ đông đảo người xem phim.
Rõ ràng khi nhìn vào những điều trên, bản remake của Việt Nam thực sự chưa đủ sức để vượt qua “cái bóng” của bản gốc. Được phát sóng lần đầu tiên vào năm 2009 trên MBC, Gia Đình Là Số 1 phần 2 bản gốc luôn nhận được mức rating khủng, được trao giải chương trình giải trí hay nhất cùng rất nhiều giải thưởng quan trọng khác.
Đối với bản remake của Việt Nam, đến nay bộ phim chỉ trải qua 1/3 chặng đường, nhưng lượt xem cùng rating cao cũng phần nào cho thấy khán giả dành sự quan tâm to lớn thế nào đối với sản phẩm này!
Có thể thấy, với thành công vượt trội của bản gốc, Gia Đình Là Số 1 phần 2 “sinh sau đẻ muộn” đã không thể vượt qua cái bóng quá lớn ấy. Dù mang khá nhiều lỗi và có nhiều điểm chưa đáp ứng với sự kỳ vọng từ khán giả khó tính của Việt Nam nhưng nhìn chung, đây vẫn là một bộ phim sitcom nhận được nhiều sự quan tâm và chú ý từ khán giả.
Thành phần sữa nan nga số 2
Cách đọc phân số tiếng anh
Phim hai so phan tap 56
Hai số phận tập 55
Xem phim gia đình là số 1 phần 1 tập 1
Đánh tráo số phận tập 12
Ivan là gì
Garena là ai
Audio book là gì
Tung độ là x hay y
Ca sĩ lê thu uyên sinh năm bao nhiêu
Giá thịt chó hơi
Lo and behold là gì
Sim điện thoại tiếng anh là gì
Succeeded đi với giới từ gì
Put the computer to sleep là gì